Giải thích ý nghĩa từ tiếng Anh LMAO viết tắt của Laugh My Ass Off để biểu thị cảm xúc cười “rụng cả mông”, té cả ghế và không nhặt được hàm. Giống như trong tiếng Việt có câu “Cười rụng rốn” thì người Anh có vẻ hài hước hơn là “rụng cả bàn tọa”. Thường thì LMAO chỉ sử dụng trong môi trường diễn đàn, ứng dụng chat, mạng xã hội như Facebook, Instagram chứ không xuất hiện ở công sở, vì dạng hơi bựa bựa một chút.

Tuy nhiên, dân Tây lại rất thích nói LMAO trước một vấn đề nào đó buồn cười, mà ở đây là cười nghiêng ngả luôn. Người Anh dùng nhiều từ viết tắt LMAO, dạng từ lóng phổ biến trong môi trường Internet, nên nếu học ngoại ngữ và giao tiếp với bạn Tây thì hãy áp dụng từ này khi chat nhé.
LMAO trong tiếng Anh có nghĩa là gì?
LMAO là từ tiếng Anh viết tắt của cụm từ “Laugh My Ass Off” hoặc “Laughing My Ass Off”, dịch sang tiếng Việt theo nghĩa đen là “Cười rớt cả mông luôn”, hay chúng ta có thể thay bằng các cụm từ thuần Việt hơn là “Cười rớt cả hàm”, “Cười rụng rốn”, “Cười không nhặt được miệng”.
- Laugh /lɑ:f/ – cười
- My /mai/ – của tôi
- Ass /æs/ – cái mông
- Off /ɔ:f/ – rơi ra
- LMAO phát âm, đọc là /el/ – /em/ – /ei/ – /ou/
Ví dụ:
- That’s one funny kitten! LMAO! (Ôi, một chú mèo con vui nhộn quá – Cười rụng mông luôn mất thôi)
LMAO hay được sử dụng trên mạng xã hội Facebook, một từ lóng Internet dùng trong môi trường vui vẻ, kiểu bạn bè chơi với nhau, hơi suồng sã. Trong văn nói và đời sống hằng ngày, những nước sử dụng tiếng Anh thường dùng từ viết tắt LMAO để tránh phát âm từ ASS, hơi tế nhị khi nói chuyện trực tiếp.
Ở đây, Lauging My Ass Off là cười ngả nghiêng, rục rận, cười lăn cười bò, đến nỗi rớt cả “Mông” khi nào không biết. Từ LMAO nhằm biểu thị tiếng cười cực độ, cười thẩ ga. Nhưng một số trường hợp, LMAO còn là tiếng cười châm biếm, khinh bỉ, coi thường.
Nguồn gốc của LMAO có từ những năm thập niên 1990, khi Internet bắt đầu phổ biến. Những người dùng trực tuyến đầu tiên đã góp phần phổ biến cụm từ này và dần dần được đông đảo công chúng yêu thích vì biểu cảm mà nó mang lại, ý nghĩa phía sau thực sự rất ngộ.
Chúng ta không nên sử dụng LMAO trong văn viết chính thống, hay nói chuyện mang tính trang trọng. Lmao chỉ phù hợp với môi trường mạng xã hội, ứng dụng nhắn tin. Bạn có thể viết LMAO dạng in hoa hoặc viết thường đều được, nhưng ChuyenNgu.Com khuyến khích bạn nên viết hoa toàn bộ. Một số bạn Tây còn dùng các biến thể là LMAOO hay LMFAO để nhấn mạnh tiếng cười. Hay như thêm từ ROFL (Rolling On the Floor Laughing – tạm dịch: cười lăn cả ra sàn) vào trước từ LMAO thành ROFLMAO để tăng thêm phần cực độ.
Ý nghĩa khác của LMAO trong tiếng Anh
Ngoài ra, ChuyenNgu.Com còn thấy nhiều nghĩa khác của LMAO trong tiếng Anh, nhưng không phổ biến bằng so với nghĩa ở trên. Nhưng chúng tôi vẫn đưa ra đây để bạn tham khảo, nhằm đa dạng hóa từ này, giúp bạn đọc sử dụng và hiểu linh hoạt LMAO là gì hơn:
- LMAO = Leave Me Alone, Okay? (Hãy để tôi một mình)
- LMAO = Laughing My Arms/ Ankles Off (Cười rụng cả tay/ rớt cả chân ra luôn)
- LMAO = Laughing My Apples Off (Cười rụng cả Táo luôn)
- LMAO = Let Me Ask Obama (Để tôi hỏi ông Obama đã nhé – kiểu như tôi chưa có câu trả lời)
- LMAO = Let’s meet at the office. (Gặp ở văn phòng nhéGặp ở văn phòng)
- LMAO = Last man at the office (Người cuối cùng rời văn phòng)
- LMAO = Let’s make an oath/offer. (Hãy đưa ra lời thề đi/ Hãy đưa ra lời đề nghị).
Học tiếng Anh mà không biết LMAO là gì thì bạn sẽ gặp khó khi trò chuyện với người Tây. Vì họ hay dùng từ viết tắt này, đặc biệt khi có chuyện gì vui, xem bức hình ngộ nghĩ. Lên các diễn đàn chém gió, chắc hẳn không ít lần bạn sẽ gặp từ LMAO, và khi đó nên nhớ nghĩa của nó là “Laugh My Ass Off”, Cười rụng cả ASS luôn, thì phải hiểu mức độ vui nhộn, hoặc châm biếm như thế nào. ChuyenNgu.Com xin nhắc lại là bạn đừng dùng LMAO trong môi trường công sở, hoặc những văn bản, cuộc trò chuyện mang tính nghiêm túc, trịnh trọng. Vì từ lóng này mang nghĩa hơi suồng sã và hơi thô tục một chút, nhưng lại hài hước, thân thiện.